蝶恋花·春江暖涨桃花水的译文及注释

译文及注释
陈浩然邀请朋友游观音山,在张氏楼上宴请。徐姬和楚兰为他们倒酒,用琵琶弹奏音乐。郯云台被这美景和美酒陶醉,口中吟唱着戏曲。

春天江水温暖,涨满了桃花河。画舫上挂着珠帘,载着酒在东风中飘荡。四周的青山清新如洗,白云不断地从山中升起。

时间过得飞快,美好的时光已经不知不觉地流逝。美丽的女子用玉手拿着琵琶,笑着弹奏着音乐。可惜云台标内史被冤枉,心情痛苦,只能在江州死去。
注释:
陈浩然:唐代诗人,字伯玉,号浩然,与王之涣、孟浩然、李白并称唐代“四大诗人”。

游观音山:观音山位于今江苏省苏州市吴中区,是一座著名的佛教胜地。

宴张氏楼:张氏楼是苏州著名的园林建筑,位于苏州市姑苏区。

徐姬楚兰:徐姬,指徐娘半老,是唐代著名的琵琶演奏家。楚兰,指楚国的兰花,是徐姬的别号。

佐酒:辅助饮酒。

以琵琶度曲:用琵琶弹奏曲子。

郯云台:指唐代宰相李德裕的别号,因其在郯城任官时修建了一座云台。

口占戏之:口占,即即兴创作诗歌。戏之,指以娱乐为目的。

春江暖涨桃花水:春天江水暖涨,桃花盛开,景色美丽。

画舫珠帘:画舫,指装饰精美的船只。珠帘,指用珠子串成的帘子。

四面青山青似洗,白云不断山中起:形容周围的山峦青翠欲滴,白云缭绕不断。

过眼韶华浑有几:指时间过得很快,人生短暂。

玉手佳人,笑把琶琶理:形容徐姬演奏琵琶时,手指灵活娴熟,面带微笑。

枉杀云台标内史,断肠只合江州死:指李德裕因被牵连而被贬江州,心情痛苦,最终在江州去世。




诗文: 陈浩然招游观音山,宴张氏楼。徐姬楚兰佐酒,以琵琶度曲。郯云台为之心醉。口占戏之。
春江暖涨桃花水。画舫珠帘,载酒东风里。四面青山青似洗,白云不断山中起。
过眼韶华浑有几。玉手佳人,笑把琶琶理。枉杀云台标内史,断肠只合江州死。


相关标签:婉约写景 <