临江仙·忆旧的译文及注释

译文及注释
千古以来,武陵溪上的路,桃源的流水潺潺。可怜的仙侣只剩下浓郁的欢乐。黄鹂的叫声惊醒了梦境,青鸟呼唤着春天的归来。

回首往事,却找不到曾经的游玩,只有苍烟笼罩着一片荒山。美丽的玉人在何处倚着栏杆?紫色的箫在明月下吹奏,翠绿的袖子在夜幕中寒冷。
注释:
千古:千年之久。
武陵:地名,指今天的湖南省张家界市武陵源区。
溪上路:溪边的小路。
桃源:传说中的一个仙境,意为理想的乐土。
流水潺潺:形容水流声。
仙侣:仙人的伴侣。
剩浓欢:指仙侣之间的浓情蜜意已经消退。
黄鹂:一种鸟,叫声悦耳。
惊梦破:指黄鹂的叫声惊醒了梦中人。
青鸟:一种鸟,叫声清脆。
唤春还:指青鸟的叫声预示着春天的到来。
回首旧游:回忆过去的游玩经历。
浑不见:完全看不到。
苍烟:灰色的烟雾。
荒山:荒凉的山地。
玉人:美女。
倚栏干:倚着栏杆。
紫箫:一种乐器,形状像笛子。
明月底:月亮的下边。
翠袖:翠绿色的衣袖。
暮云寒:夕阳下的云彩,给人一种寒冷的感觉。




诗文: 千古武陵溪上路,桃源流水潺潺。可怜仙侣剩浓欢。黄鹂惊梦破,青鸟唤春还。
回首旧游浑不见,苍烟一片荒山。玉人何处倚栏干。紫箫明月底,翠袖暮云寒。


相关标签:婉约 <