生查子·软金杯的译文及注释

译文及注释
风流的紫禁城中的公子,痛饮在乌纱岸。柔软的肠子像九条回环,冷怯的酒杯像玻璃杯。细细的白玉葱,分开了黄金弹。借着洞庭湖的春风,飞上桃花的面庞。
注释:
风流:指风度翩翩,举止优雅。

紫府郎:指官宦人士,也可指才子佳人。

痛饮:指痛饮美酒,畅饮不辍。

乌纱岸:指江南水乡的一种景色,即江边的小亭子。

柔软九回肠:形容人心柔软,易受感动。

冷怯玻璃盏:形容人性格冷静、内向,像玻璃杯一样脆弱。

纤纤白玉葱:形容女子的美貌,像白玉一样细腻。

分破黄金弹:形容声音婉转动听,能够穿透金属。

借得洞庭春:指借助洞庭湖畔的春天之美。

飞上桃花面:形容人心情愉悦,像飞上桃花枝一样。




诗文: 风流紫府郎,痛饮乌纱岸。柔软九回肠,冷怯玻璃盏。
纤纤白玉葱,分破黄金弹。借得洞庭春,飞上桃花面。


相关标签:咏物婉约 <