小重山·绿树莺啼春正浓的译文及注释

译文及注释
绿树上,莺鸟啼叫,春天正浓。青色的发簪,小小的杏子,绿色成丛。玉船在风中摇晃,酒杯上的鳞片呈现红色。歌声咽了,不知何时再相见。车马匆匆离去,路上随处可见芳草,无尽的相思之苦。只有在梦中才能相思。今晚的月亮,特别地照耀着东边的小楼。
注释:
绿树:指春天的绿树。

莺啼:指黄莺在树上啼叫。

春正浓:指春天刚刚开始,气息浓郁。

钗头:指女子的发饰。

青杏:指未成熟的杏子。

绿成丛:指绿色的杏子成了一丛。

玉船:指华丽的船只。

风动:指风吹动船帆。

酒鳞红:指酒的颜色像鱼鳞一样红。

歌声咽:指歌声停止。

相见几时重:指多久才能再次相见。

车马:指车马奔驰。

芳草:指芳香的草。

恨无穷:指无尽的相思之苦。

相思:指思念对方的心情。

梦魂:指梦中的幻想。

今宵月:指今晚的月亮。

小楼东:指东边的小楼。




诗文: 绿树莺啼春正浓,钗头青杏小,绿成丛。玉船风动酒鳞红。歌声咽,相见几时重?
车马去匆匆,路随芳草远,恨无穷。相思只在梦魂中。今宵月,偏照小楼东。


相关标签:送别婉约 <