译文及注释:
困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。
困顿的花儿被雨水压弯了蕊,只能和悲伤的人一起叹息。
斗帐抱春寒,梦中何处山。
帐篷里抱着春天,却感到寒冷,梦中又在哪座山上呢?
卷帘风意恶,泪与残红落。
窗帘被风吹卷,心情不好,泪水和残红一起落下。
羡煞是杨花,输它先到家。
羡慕杨花,它比我先到了家。
注释:
困花:疲惫的花朵。
压蕊:花蕊被压弯。
丝丝雨:细细的雨丝。
共愁人语:与同样忧愁的人交谈。
斗帐:古代的一种帐篷,用于遮挡阳光和雨水。
抱春寒:寒冷的春天。
何处山:不知道在哪座山上。
卷帘:卷起的帘子。
风意恶:风势猛烈。
泪与残红落:泪水和残留的花瓣一起落下。
羡煞:非常羡慕。
杨花:杨树上的花朵。
输它先到家:比不上它先到达目的地。