水调歌头·送王子初之太原的译文及注释

译文及注释
将军写信急切,高卧起来看信。悲欢离合是常事,知己难得。回忆过去,草庐里的人已经离去,他的英气和风云已经消散了千年,但是他的精神却一直传承到了现在。歌舞在江底展开,长铗也不需要弹奏。路很漫长,天很遥远,但是我们要像鸿鹄一样翱翔。西风吹拂,鸟儿展翅,一举横跨碧云之上。我自嘲像鹡鸰一样孤独,落日时分,野烟在原野上升起,沙漠的夜晚非常寒冷。但是在深夜里,我们相互理解,明月照耀着江岸。
注释:
将军:指古代将领,这里指作者自己。

报书:写信报告。

切:急切地。

高卧:高枕而卧。

螭蟠:传说中的一种神兽,形似龙,身上有鳞甲。

悲欢离合:指人生中的各种情感体验。

知己:知心朋友。

草庐:简陋的房屋。

风云英气:指作者年轻时的风采和才华。

千载:千年。

歌吹:音乐演奏。

展江底:指在江边演奏音乐。

长铗:一种乐器,类似于琵琶。

路漫漫:前途漫长。

天渺渺:天空辽阔。

翩翩:轻盈飘逸的样子。

西风鸿鹄:指西方的风,比喻高远的志向。

横绝碧云端:比喻达到高峰。

鹡鸰:一种小鸟。

落日野烟:夕阳下的烟雾。

沙晚:黄昏时分。

后夜:深夜。

一相意:相互理解。

明月满江干:指月光照耀在江边。




诗文: 将军报书切,高卧起螭蟠。悲欢离合常事,知己古为难。忆昔草庐人去,郁郁风云英气,千载到君还。歌吹展江底,长铗不须弹。
路漫漫,天渺渺,与翩翩。西风鸿鹄,一举横绝碧云端。自笑鹡鸰孤影,落日野烟原上,沙晚不胜寒。后夜一相意,明月满江干。


相关标签:送别 <