译文及注释:
晚年登门最不才,萧萧华发映金罍。
不堪丞相延东阁,闲伴诸儒老曲台。
佳节久从愁里过,壮心偶傍醉中来。
暮归冲雨寒无睡,自把新诗百遍开。
晚年来到门前,我最不才,萧萧秋风吹动着华发,映照在金酒杯上。
不堪丞相的邀请,我宁愿和闲散的文人老友们一起在曲台上闲聊。
佳节已经过去了很久,我一直在愁苦中度过,但是在醉酒之中,我的壮心又重新燃起。
回家的路上,冲着雨水,我感到寒冷,无法入睡,于是我自己写了一百首新诗。
注释:
晚岁:指年纪已经较大的时候。
登门:指进入官场。
萧萧:形容秋风吹过的声音。
华发:指头发已经变白。
映:照耀。
金罍:古代盛酒的器具,用金制成。
丞相:古代官职,相当于现在的总理。
延东阁:指官场上的高位。
闲伴:指闲暇时的伙伴。
诸儒:指学者、文人。
曲台:指文人雅集的场所。
佳节:指节日、喜庆的日子。
久从愁里过:指长期以来一直处于忧愁之中。
壮心:指年轻时的雄心壮志。
偶傍醉中来:指在醉酒时突然想起了年轻时的梦想。
暮归:指傍晚回家。
冲雨:指狂风暴雨。
自把新诗百遍开:指自己反复推敲自己的新诗。
诗文: 晚岁登门最不才,萧萧华发映金罍。
不堪丞相延东阁,闲伴诸儒老曲台。
佳节久从愁里过,壮心偶傍醉中来。
暮归冲雨寒无睡,自把新诗百遍开。