译文及注释:
十轮霜影:十轮满月的霜影
转庭梧:在庭院中转动的梧桐树
此夕羁人:今晚被囚禁的人
独向隅:独自走向角落
未必素娥无怅恨:不一定素娥没有忧愁和悲伤
玉蟾清冷:玉蟾很冷清
桂花孤:孤独的桂花。
注释:
十轮霜影:指秋天的月亮,因为秋天的月亮比较圆,像轮子一样。
庭梧:庭院中的梧桐树。
羁人:指被囚禁的人,也可以指流浪者。
隅:角落。
素娥:传说中的仙女,也指月亮。
怅恨:忧愁、悲伤。
玉蟾:传说中的月亮中的玉兔,也指月亮。
清冷:清澈、冷静。
桂花孤:指孤独的桂花,因为桂花开花时,往往只有一两朵。
诗文: 十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。
未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤。