浣溪沙·清晓妆成寒食天的译文及注释

译文及注释
清晨化妆,准备过寒食节的天气已经到来,柳树球儿斜斜地摇曳着,花钿在其中闪烁。卷帘拉起,直接走出画堂前。指点牡丹初次绽放,太阳已经高高升起,我仍倚着朱栏,含着嚼动不语,怨恨春天即将结束。
注释:
清晓:清晨的时候。
妆成:化妆完毕。
寒食天:寒食节的日子。
柳球:柳树的花球。
斜袅:斜倚着。
花钿:花形的发饰。
卷帘:卷起的窗帘。
画堂:书房。
牡丹:一种花卉。
初绽朵:初次开放的花朵。
日高:太阳升高的时候。
凭朱栏:倚着红色的栏杆。
含嚬:皱眉。
恨春残:不舍得春天结束。




诗文: 清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。
指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含嚬不语恨春残。


相关标签:春天 <