寒食郊行书事的译文及注释

译文及注释
野店垂杨步,荒祠苦竹丛。
在野店里走过垂柳,荒废的祠堂里长满了苦竹。

鹭窥芦箔水,鸟啄纸钱风。
白鹭窥视着芦苇丛中的水,鸟儿啄食着飘扬的纸钱。

媪引浓妆女,儿扶烂醉翁。
老妇引着浓妆的女子,孩子扶着醉醺醺的老人。

深村时节好,应为去年丰。
深山里的村庄在这个季节很美好,应该是去年丰收的结果。
注释:
野店:指在野外的小店铺。

垂杨:垂柳,指柳树的枝条向下垂。

荒祠:废弃的祠堂。

苦竹:指生长在荒地上的竹子。

鹭:白鹭,一种水鸟。

芦箔:芦苇编成的帘子。

纸钱:指用纸制成的钱币,用于祭祀祖先。

媪:老妇人。

浓妆:浓妆艳抹的女子。

烂醉:喝醉了的人。

深村:指偏僻的村庄。

时节好:指当时的季节宜人。

去年丰:指去年的收成丰富。




诗文: 野店垂杨步,荒祠苦竹丛。
鹭窥芦箔水,鸟啄纸钱风。
媪引浓妆女,儿扶烂醉翁。
深村时节好,应为去年丰。