更漏子·三十六宫秋夜水的译文及注释

译文及注释
三十六宫的秋夜,水面上闪烁着露珠,高大的梧桐树上也挂满了露珠。玉漏发出丁丁的声响,铜壶里的水也发出咽喉之音,明月高挂在金铺上。红线毯铺在地上,博山炉散发出香气,微风吹拂着流苏。羊车一去,长青芜草长满了道路,镜子上的尘埃,孤独地映着鸾凤的影子。
注释:
三十六宫:指古代宫廷中的女官住所,共有三十六个。

秋夜水:指秋夜中的水景。

露华:露水的珠状物。

高梧:高大的梧桐树。

丁丁玉漏:古代计时器,用玉制成,有丁丁声。

铜壶:古代计时器,用铜制成,有滴水声。

明月:指明亮的月亮。

金铺:指铺满金色的地面。

红线毯:红色的地毯。

博山炉:古代的一种炉具,形状像山峰。

香风:飘着香气的风。

触:轻触、碰触。

流苏:挂在帷幕、衣服等物品下端的丝绦。

羊车:古代的一种交通工具,形状像羊。

长青芜:指长满青草的荒地。

镜尘:镜子上的尘土。

鸾影:指鸾鸟的影子。

孤:独自的、孤独的。




诗文: 三十六宫秋夜水,露华点滴高梧。丁丁玉漏咽铜壶,明月上金铺。
红线毯,博山炉,香风暗触流苏。羊车一去长青芜,镜尘鸾影孤。