玄墓看梅的译文及注释

译文及注释
谢却兰桡信杖藜:放下蓝色船桨,拄着拐杖,扶着藜杖。
千峰盘磴入花畦:穿过千峰,攀爬石阶,进入花田。
晴云度影迷三径:晴朗的云彩映照在地上,迷失在三条小路中。
暗水流香冷一溪:清澈的水流,散发着幽香,冰冷的一条小溪。
僧寺多藏深树里:寺庙隐藏在深林之中。
人家半在夕阳西:人家大半在夕阳西边。
登临更上朝元阁:登上高处,再往上走到朝元阁。
满壁苔痕没旧题:墙上长满了苔藓,旧的诗题已经不见了。
注释:
谢却:放下,离开。
兰桡:兰木制成的船桨。
信杖藜:行走时用的拐杖和藜杖。
千峰盘磴:千山万壑,盘旋崎岖的小路。
花畦:花坛。
晴云度影:晴天的云影。
迷三径:迷失在三条小路上。
暗水流香:清澈的水流散发着芳香。
深树里:深处的树林。
夕阳西:夕阳西下。
朝元阁:古代官署中的一种建筑,用于举行重要的仪式。
苔痕:苔藓的痕迹。
没旧题:没有旧时的题诗。




诗文: 谢却兰桡信杖藜,千峰盘磴入花畦。
晴云度影迷三径,暗水流香冷一溪。
僧寺多藏深树里,人家半在夕阳西。
登临更上朝元阁,满壁苔痕没旧题。