译文及注释:
忆昔花间初识面,红袖半遮,妆脸轻转。石榴裙带,故将纤纤玉指偷捻,双凤金线。
回忆往昔,我在花丛中初次见到你,你穿着红袖,半遮面容,轻轻转动着妆容。你的裙带上挂着石榴,我偷偷地捏了一下你纤细的玉指,感受到了双凤金线的柔软。
碧梧桐锁深深院,谁料得两情,何日教谴绻?羡春来双燕,飞到玉楼,朝暮相见。
在深深的院子里,碧梧桐被锁住了,谁能想到我们的爱情会如此深厚,何时才能结为夫妻?看着春天来了,双燕飞到玉楼,我们也希望能够朝夕相处。
注释:
忆昔:回忆过去
花间:花园中
初识面:初次见面
红袖:红色衣袖
半遮:遮挡一半
妆脸:化妆的脸
轻转:轻轻转动
石榴裙带:石榴花样的裙带
故将:因此
纤纤:细细的
玉指:玉质的手指
偷捻:轻轻捏住
双凤金线:两只凤凰形状的金线
碧梧桐:绿色的梧桐树
锁:围绕
深深院:深深的庭院
谁料得:谁能想到
两情:两人的感情
何日:什么时候
教:让
谴绻:相拥
羡春来:羡慕春天
双燕:两只燕子
飞到:飞到
玉楼:高楼上
朝暮相见:早晚相见
诗文: 忆昔花间初识面,红袖半遮,妆脸轻转。石榴裙带,故将纤纤玉指偷捻,双凤金线。
碧梧桐锁深深院,谁料得两情,何日教谴绻?羡春来双燕,飞到玉楼,朝暮相见。