译文及注释:
孤花片叶,被割去了清秋的节日。绣屏上的香篆已经熄灭,朱颜在暗中消失了。
谁会关心那散发着髻的女子吹着笙,她的情思却被天涯的芳草所阻隔。她在帘幕后懊恼着,做着幽梦,半夜里花影和月光交织纵横。
注释:
孤花片叶:孤零零的花瓣和落叶,形容孤独无助的境遇。
断送清秋节:指花瓣和落叶的飘落,象征着秋天的离去和凋零。
绣屏:绣制的屏风。
香篆:指写有香气的篆刻。
朱颜:红润的面容。
散髻:散着头发。
笙:一种管乐器。
天涯芳草关情:指远方的美景和情感。
隔帘幽梦:隔着帘子做着幽美的梦。
花月:指花影和月光。
纵横:指交错、穿插。