译文及注释:
微微晕染着娇艳的花朵,湿润欲滴,床席上的纹路在灯影下显得愁苦。梦中回到远山楼阁,仿佛真的身在其中。
残月隐约透过金屈戍的城墙,轻风吹拂着玉帘钩,带来一丝柔软的感觉。等待着邻居女子的呼唤,准备梳理头发。
注释:
微晕:微微发晕,指花朵的颜色柔和而娇艳。
娇花:指娇艳的花朵。
湿欲流:指花朵上的露水,因为娇艳而似乎要流下来。
簟纹:指床上的纹路。
灯影:指灯光在床上投下的影子。
一生愁:形容诗人内心的忧愁。
梦回:指回忆往事时的感觉。
远山楼:指远处的山上的楼阁。
残月:指月亮的残缺部分。
金屈戍:古代边防军事设施的一种,指在边境上的军营。
软风:柔和的风。
徐荡:缓慢地飘荡。
玉帘钩:指挂在窗帘上的钩子。
邻女:指邻居家的女孩。
梳头:指梳理头发。