鬓云松令·咏浴的译文及注释

译文及注释
鬓发如云,松柏般挺拔,红玉般晶莹。早月多情,送走梨花的影子。半饷斜钗懒得整理,晕入轻潮,刚爱微风就醒了。

露珠晶莹,人声静谧。怕被心上人看见,移开青鸾镜。罗袜在波浪中飘摇不定,小扇单衣,可爱却在星光下感到寒冷。
注释:
鬓云松:头发像云彩,像松树一样浓密。

红玉莹:面色红润,皮肤晶莹剔透。

早月多情:指早春的月亮,因为春天是万物萌发的季节,所以月亮也显得格外温柔多情。

送过梨花影:指月亮的光芒照在梨花上,形成的影子。

半饷斜钗慵未整:半饷指半个月的工资,斜钗是女子的发饰,慵未整指懒得整理。

晕入轻潮:指月光映照在水面上,形成的晕影。

刚爱微风醒:指刚刚入睡,微风吹来,惊醒了。

露华清:指清晨的露水。

人语静:指清晨的宁静。

怕被郎窥:指女子害羞,不想被男子看到自己的容貌。

移却青鸾镜:青鸾镜是古代女子的化妆镜,指女子收起了化妆镜。

罗袜凌波波不定:罗袜是女子的袜子,凌波指在水面上行走,波不定指水波不稳定。

小扇单衣:小扇是女子的扇子,单衣指单薄的衣服。

可耐星前冷:指春天的夜晚虽然寒冷,但是星光闪烁,令人感到可爱。




诗文: 鬓云松,红玉莹。早月多情,送过梨花影。半饷斜钗慵未整,晕入轻潮,刚爱微风醒。
露华清,人语静。怕被郎窥,移却青鸾镜。罗袜凌波波不定,小扇单衣,可耐星前冷。


相关标签:写人 <