《鬓云松令·咏浴》拼音译文赏析

  • bìn
    yún
    sōng
    lìng
    ·
    yǒng
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • bìn
    yún
    sōng
    hóng
    yíng
    zǎo
    yuè
    duō
    qíng
    sòng
    guò
    huā
    yǐng
    bàn
    xiǎng
    xié
    chaī
    yōng
    weì
    zhěng
    yùn
    qīng
    cháo
    gāng
    weī
    fēng
    xǐng
  • lòu
    huá
    qīng
    rén
    jìng
    beì
    láng
    kuī
    què
    qīng
    luán
    jìng
    luó
    líng
    dìng
    xiǎo
    shān
    dān
    nài
    xīng
    qián
    lěng

原文: 鬓云松,红玉莹。早月多情,送过梨花影。半饷斜钗慵未整,晕入轻潮,刚爱微风醒。
露华清,人语静。怕被郎窥,移却青鸾镜。罗袜凌波波不定,小扇单衣,可耐星前冷。


相关标签:写人

译文及注释
鬓发如云,松柏般挺拔,红玉般晶莹。早月多情,送走梨花的影子。半饷斜钗懒得整理,晕入轻潮,刚爱微风就醒了。

露珠晶莹,人声静谧。怕被心上人看见,移开青鸾镜。罗袜在波浪中飘摇不定,小扇单衣,可爱却在星光下感到寒冷。
注释:
鬓云松:头发像云彩,像松树一样浓密。

红玉莹:面色红润,皮肤晶莹剔透。

早月多情:指早春的月亮,因为春天是万物萌发的季节,所以月亮也显得格外温柔多情。

送过梨花影:指月亮的光芒照在梨花上,形成的影子。

半饷斜钗慵未整:半饷指半个月的工资,斜钗是女子的发饰,慵未整指懒得整理。

晕入轻潮:指月光映照在水面上,形成的晕影。

刚爱微风醒:指刚刚入睡,微风吹来,惊醒了。

露华清:指清晨的露水。

人语静:指清晨的宁静。

怕被郎窥:指女子害羞,不想被男子看到自己的容貌。

移却青鸾镜:青鸾镜是古代女子的化妆镜,指女子收起了化妆镜。

罗袜凌波波不定:罗袜是女子的袜子,凌波指在水面上行走,波不定指水波不稳定。

小扇单衣:小扇是女子的扇子,单衣指单薄的衣服。

可耐星前冷:指春天的夜晚虽然寒冷,但是星光闪烁,令人感到可爱。


译文及注释详情»


赏析
纳兰性德、赏析、粉香脂腻、花间语 纳兰性德是清代著名的词人和散文家,他的作品以情感真挚、词藻华丽著称。这篇赏析中提到的“粉香脂腻”是一个形容女子妆容艳丽的成语。对于这样的描写,纳兰性德的作品中很常见。不过,他的词句大多饱含哀思或者忧伤,与“俗艳”的气息相违背,因此这篇赏析评价此篇文章为“近花间语,未免俗艳之气”。从这句话可以感受到纳兰性德对于文学创作中的审美追求和自己的风格有着深入的思考和探索。 赏析详情»


注释
纳兰性德《浣溪沙·一曲新词酒一杯》中的词语解释如下: ①红玉:指女子红润的皮肤,与《山花子》(昨夜浓香分外宜)注③中的解释类似。 ②晕入句:表示微微泛起红润的肤色。 ③露华:指清冷的月光。在唐杜牧的《寝夜》中,露华惊敝褐,灯影挂尘冠。 ④青莺镜:即镜子,在《鸳鸟诗序》和《艺文类聚》中都有记载。南朝梁范泰所写的《鸾鸟诗序》中,宾王获得了一只鸾鸟,但三年不鸣。他的夫人建议将镜子挂在鸾鸟面前,结果鸾鸟见到自己的影像后便悲鸣一声并飞走了。青莺是以青鸾代指为镜的意思。 ⑤罗袜:描述了女子沐浴时的情景。罗袜是指由丝绸制成的袜子。凌波则是比喻女子步履轻盈,如行于水上。在曹植的《洛神赋》中描述了女子凌波微步,罗袜生尘的场景。此处罗袜代指女人的脚,凌波则描述了她们在水中沐浴时拨开水的情景。 注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。