原文: 春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真。
译文及注释:
春天的情感只能到达梨花凋谢的时候,花瓣一个个催促着落下。夕阳为何如此接近黄昏,却不知道人间还有未被招回的魂灵。银色的笺纸上写下了别离时的话语,心意相连的苣草紧密地缠绕着。为了她,我愿意成为梦中的人物,长久地在画卷上清夜中呼唤她的名字。
注释:
春情:春天的情感。
梨花薄:指梨花的花瓣很薄,很娇嫩。
催零落:催促花瓣掉落。
夕阳:太阳在傍晚时的状态。
黄昏:傍晚时分。
未招魂:指未被招回的鬼魂。
银笺:银色的纸笺。
别梦当时句:指别离时说的话。
密绾同心苣:指两人心意相通,像一对绾在一起的苣。
为伊判作梦中人:为了某个人而成为梦中人。
画图:画像。
清夜:指晴朗的夜晚。
唤真真:叫醒真真。
译文及注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。