《南乡子·秋暮村居》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    ·
    qiū
    cūn
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • hóng
    mǎn
    hán
    kōng
    shān
    wàn
    shì
    shàng
    xiǎo
    lóu
    wàng
    gāo
    piàn
    yān
    lóng
    shí
    beī
  • feì
    quǎn
    míng
    dēng
    huǒ
    yíng
    yíng
    guī
    zhà
    zhú
    héng
    shān
    shí
    jìn
    yuǎn
    dōng
    西
    jiā
    zài
    hán
    lín
    yǎn
    feī

原文: 红叶满寒溪,一路空山万木齐。试上小楼极目望,高低。一片烟笼十里陂。
吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷。乍逐横山时近远,东西。家在寒林独掩扉。


相关标签:写景

译文及注释
红叶满寒溪,一路空山万木齐。试上小楼极目望,高低。一片烟笼十里陂。

红叶覆盖寒溪,路旁空山万木齐。登上小楼远眺,高低起伏。一片烟雾笼罩着十里陂。

吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷。乍逐横山时近远,东西。家在寒林独掩扉。

狗吠鸡鸣声混杂,路上灯火闪烁,归路迷茫。穿越横山时近时远,东西方向。家在寒林中,孤独地关上门。
注释:
红叶:指秋天树叶变红的景象。
寒溪:寒冷的小溪。
空山:没有人烟的山林。
万木齐:形容山林中树木繁茂。
小楼:指楼阁。
烟笼:指雾气弥漫的景象。
十里陂:指陂塘,是一种水利设施。
吠犬:指狗叫声。
杂鸣:指各种动物的叫声。
荧荧:形容微弱的光亮。
乍:表示突然。
横山:山名,也指远方。
家在寒林独掩扉:指住在深山中的孤居之家。


译文及注释详情»


赏析
纳兰性德的《秋暮村居》描绘了作者在村居路上所遇到的一系列景物。整首词可分为两个画面,第一个画面主要由“红叶”、“寒溪”、“空山”和“万木”构成;第二个画面则形成了三个小层次。第二个画面中,第一层是“一片烟笼十里陂”,描述了远处的景象;第二层是“吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷”,描绘了身边的场景;最后一层是“乍逐横山时近远,东西。家在寒林独掩扉”,概括了整篇词的主旨。 第一画面以多个形容词和名词的组合呈现出浓重的秋日氛围,用简约的语言勾勒出景物的轮廓,令人能够一眼看到整个画面。第二画面则更加复杂,通过词人细致的描写,将读者直接带到了现场。最后一层画面则展现出一个家独自安静在寒林中的景象,暗示了词人的孤独感。 整篇词虽然构思简单,但透过作者对景物的描绘和对内心情感的反映,读者能够深入地了解词人眼中的世界。在这个世界里,孤独和迷茫常常是主旋律,但作者却没有被它们所压倒,而是通过描写自然和家的安静,表达出自己对生活的理解。整首词的写作手法简洁清新,通俗易懂,是一篇经典的秋日景物赋,也是纳兰性德词作的经典之作。 赏析详情»


创作背景
这篇创作背景描述的是一位词人在行走中所看到的秋季山景。在这个时候,整片山林已经进入了萧索的状态,红色的落叶满溪,空山静谧,没有了往日的繁华。作者登上一座小楼,远眺着四周的山峦,暮色渐渐笼罩,给人以苍茫的感觉,于是作者写下了这首词。“空山寂寥,万木萧索”,心境随之沉静下来,感受到了季节交替所带来的变化,同时也感受到了自然的神秘与美妙。这首词旨在生动地描绘出当时的景象,表现出作者的真实感受和情感,从而使读者更加深入地感受到秋季山景所带来的美丽与深远。 创作背景详情»


译文及注释
寒冷的溪上飘满红色落叶,一路上山林寂静无人,树木整齐划一。试着登上小楼极目远眺,群山高低连绵。十里山坡,一片烟雾笼罩。狗吠声夹杂着鸡鸣,灯光闪烁,找不到回去的路。沿着横亘之山而行,忽远忽近,时东时西。家在秋冬的林木深处,正孤独地关着门儿。 【译文】在寒冷的溪流上漂浮着满地的红落叶,一路上山林寂静无人,树木井然有序。我试着登上小楼远望,只见群山高低起伏不断。十里山坡,笼罩着一片烟雾。狗吠声中夹杂着鸡鸣,灯火闪烁,却找不到回去的路。沿着蜿蜒的山路前行,有时远有时近,时而东、时而西。我的家在秋冬中深入林木之中,孤独地关着门。 【注释】 1. 寒冷的溪上飘满红色落叶:溪上的树叶因寒冷而凋零,漂散在水面上,形成一片红色的景象。 2. 一路上山林寂静无人,树木整齐划一:登山路途中,没有人的声音,静谧而寥落;山林中的树木整齐划一,有条不紊。 3. 小楼:指楼阁小屋子,可能是庭院中的楼阁,供人游赏、观景。 4. 群山高低连绵:周围山峰高低错落,连绵不断。 5. 十里山坡,一片烟雾笼罩:十里山坡被烟雾所笼罩,远望时无法看清。 6. 狗吠声夹杂着鸡鸣:听到了狗的叫声,还能混杂着听到鸡的打鸣声。 7. 找不到回去的路:因走迷路或者迷失方向,无法找到回家的路。 8. 沿着横亘之山而行:顺着横亘在前方的山脉向前行进。 9. 家在秋冬的林木深处:家庭所在之地在深入林木中,因季节而显得萧条。 10. 孤独地关着门儿:门紧闭,没有人来往,显得孤独。 译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。