译文及注释:
寒冷的溪上飘满红色落叶,一路上山林寂静无人,树木整齐划一。试着登上小楼极目远眺,群山高低连绵。十里山坡,一片烟雾笼罩。狗吠声夹杂着鸡鸣,灯光闪烁,找不到回去的路。沿着横亘之山而行,忽远忽近,时东时西。家在秋冬的林木深处,正孤独地关着门儿。
【译文】在寒冷的溪流上漂浮着满地的红落叶,一路上山林寂静无人,树木井然有序。我试着登上小楼远望,只见群山高低起伏不断。十里山坡,笼罩着一片烟雾。狗吠声中夹杂着鸡鸣,灯火闪烁,却找不到回去的路。沿着蜿蜒的山路前行,有时远有时近,时而东、时而西。我的家在秋冬中深入林木之中,孤独地关着门。
【注释】
1. 寒冷的溪上飘满红色落叶:溪上的树叶因寒冷而凋零,漂散在水面上,形成一片红色的景象。
2. 一路上山林寂静无人,树木整齐划一:登山路途中,没有人的声音,静谧而寥落;山林中的树木整齐划一,有条不紊。
3. 小楼:指楼阁小屋子,可能是庭院中的楼阁,供人游赏、观景。
4. 群山高低连绵:周围山峰高低错落,连绵不断。
5. 十里山坡,一片烟雾笼罩:十里山坡被烟雾所笼罩,远望时无法看清。
6. 狗吠声夹杂着鸡鸣:听到了狗的叫声,还能混杂着听到鸡的打鸣声。
7. 找不到回去的路:因走迷路或者迷失方向,无法找到回家的路。
8. 沿着横亘之山而行:顺着横亘在前方的山脉向前行进。
9. 家在秋冬的林木深处:家庭所在之地在深入林木中,因季节而显得萧条。
10. 孤独地关着门儿:门紧闭,没有人来往,显得孤独。