译文及注释:
一别清风又十霜,重来三径未全荒。
此君已觉垂垂老,稚子今看稍稍长。
书简漫消新岁月,渔竿不厌旧沧浪。
试呼浊酒歌淇澳,昨夜疏帘雨正凉。
一别清风又十个霜,重来三条小路未全荒。
此君已觉渐渐老,稚子今看稍稍长。
书信漫消新岁月,钓竿不厌旧沧浪。
试呼浊酒歌淇澳,昨夜疏帘雨正凉。
注释:
一别清风又十霜:一离别,清风又吹了十次霜,表示时间的流逝。
重来三径未全荒:再次来到这里,三条小路还没有完全荒芜,说明这个地方还有人居住。
此君已觉垂垂老:这位老人已经感觉自己年纪渐长。
稚子今看稍稍长:他的孙子现在看起来稍微长大了一点。
书简漫消新岁月:写信的纸张已经消耗了许多新的岁月,表示时间的流逝。
渔竿不厌旧沧浪:喜欢用旧的渔竿去钓沧浪之鱼,表示对过去的怀念和珍惜。
试呼浊酒歌淇澳:喝着浊酒,在淇澳(地名)唱歌,表示对生活的享受和乐观。
昨夜疏帘雨正凉:昨晚帘子开着,雨水正好凉爽,表示对自然的感慨和赞美。
诗文: 一别清风又十霜,重来三径未全荒。
此君已觉垂垂老,稚子今看稍稍长。
书简漫消新岁月,渔竿不厌旧沧浪。
试呼浊酒歌淇澳,昨夜疏帘雨正凉。