咏儋耳二首的译文及注释

译文及注释
刺竹芭蕉乱结村,人家犹有古风存。
刺竹、芭蕉纷纷杂杂地生长在村子里,但是这个村子依然保留着古老的风貌。

相逢尽道年来好,不见催科夜打门。
相遇时总是说年来过得好,却不再有催缴税款的夜晚敲门声。

村北村南布谷忙,村前村后稻花香。
村子北南处都有人在忙着播种谷物,村前村后弥漫着稻花的香气。

凭谁识得真消息,只把南方作北方。
谁能辨别真正的消息,只因为听信了南方的谣言而将南方当成了北方。
注释:
刺竹芭蕉:指村庄中竹子、芭蕉等植物生长过于繁茂,需要修剪整理。

乱结村:指村庄中的房屋、道路等杂乱无序。

古风:指古代的风貌、风俗。

相逢:指相遇。

催科:指缴纳租税。

布谷忙:指村庄中正在忙着收割谷物。

稻花香:指稻田中散发出的清香。

凭谁识得真消息:指村庄中的消息难以辨别真假。

南方作北方:指村庄中的人们对于方向的认知混乱。




诗文: 刺竹芭蕉乱结村,人家犹有古风存。
相逢尽道年来好,不见催科夜打门。
村北村南布谷忙,村前村后稻花香。
凭谁识得真消息,只把南方作北方。


相关标签:咏物 <