九字梅花咏的译文及注释

译文及注释
昨夜西风吹折千林梢,渡口小艇滚入沙滩坳。
野桥古梅独卧寒屋角,疏影横斜暗上书窗敲。
半枯半活几个拨蓓蕾,欲开未开数点含香苞。
纵使画工奇妙也缩手,我爱清香故把新诗嘲。
注释:
1. 西风:指从西方吹来的风。
2. 千林梢:指千树的枝梢。
3. 渡口:指河流或湖泊的渡口。
4. 小艇:指小船。
5. 沙滩坳:指沙滩上的凹陷处。
6. 野桥:指野外的小桥。
7. 古梅:指古老的梅树。
8. 独卧:指孤独地独自生长。
9. 寒屋角:指在寒冷的屋角。
10. 疏影横斜:指稀疏的树影横斜地投在地上。
11. 暗上书窗敲:指在窗户上敲打着书写的声音。
12. 半枯半活:指梅树的部分枝条已经枯死,部分还有生机。
13. 擫蓓蕾:指摘下未开放的花蕾。
14. 数点含香苞:指有几个花蕾已经含着香气。
15. 画工奇妙:指画家的技艺非常高超。
16. 缩手:指放弃绘画。
17. 清香:指梅花的清香。
18. 新诗:指刚刚写的诗。




诗文: 昨夜西风吹折千林梢,渡口小艇滚入沙滩坳。
野桥古梅独卧寒屋角,疏影横斜暗上书窗敲。
半枯半活几个擫蓓蕾,欲开未开数点含香苞。
纵使画工奇妙也缩手,我爱清香故把新诗嘲。


相关标签:咏物 <