河渎神·风紧雁行高的译文及注释

译文及注释
风紧雁行高,无边落木萧萧。
风劲紧绷,雁儿排成一列高飞,无边无际的树木落叶沙沙作响。

楚天魂梦与香消,青山暮暮朝朝。
楚地的人们的灵魂和梦想随着时间的流逝逐渐消逝,青山依旧,日复一日,朝朝暮暮。

断续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。
凉爽的云彩断断续续地飘来一缕,几丝灵动的雨点飘落下来。

今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处?
今夜红浦溆水冰冷,鸳鸯不知飞向何处栖息?
注释:
风紧:风势强烈。
雁行高:雁群排成一列高飞。
无边:没有边界。
落木:落叶。
萧萧:形容风吹树叶的声音。
楚天:指楚国的天空。
魂梦:指思念故乡的心情。
香消:指花香消失。
青山:山的颜色。
朝朝:每天。
断续:间断的。
凉云:凉爽的云彩。
飘堕:飘落。
几丝:少量的。
灵雨:指轻柔的雨。
冷红浦溆:地名,指寒冷的红浦溆河。
鸳鸯:一种水鸟,通常成对出现。
栖向:停留在。




诗文: 风紧雁行高,无边落木萧萧。楚天魂梦与香消,青山暮暮朝朝。
断续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处?


相关标签:写景 <