译文及注释:
好风微揭帘旌起,金翼鸾相倚。翠檐愁听乳禽声,此时春态暗关情,独难平。
(好风微微掀起帘幕,金翅鸾鸟相依偎。翠瓦檐下,愁听乳禽啼声,此时春意暗涌,情感难以平静。)
画堂流水空相翳,一穗香摇曳。教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。
(画堂中的流水空灵幽远,一穗香草摇曳生姿。让人无处寄托相思之情,落花芳草随着时光流逝,无人知晓。)
注释:
好风微揭帘旌起:好风微微掀起帘旗。
金翼鸾相倚:金色的鸾鸟相互依偎。
翠檐愁听乳禽声:翠绿色的屋檐下,听着乳禽的悲鸣声。
此时春态暗关情,独难平:此时春天的景象,让人的情感更加深沉,独自难以平静。
画堂流水空相翳:画堂中流动的水,映照着空虚的影子。
一穗香摇曳:一束香气随风摇曳。
教人无处寄相思:让人无处寄托思念之情。
落花芳草过前期,没人知:落花和芳草在它们的盛放期已经过去,没有人知道它们的存在。
诗文: 好风微揭帘旌起,金翼鸾相倚。翠檐愁听乳禽声,此时春态暗关情,独难平。
画堂流水空相翳,一穗香摇曳。教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。