译文及注释:
风帘挂起,燕子在舞蹈,黄莺在柳树上啼叫。妆台上,约束着鬓发,低垂着纤细的手。发簪沉重,髻盘得很紧,珊瑚发簪上别着一枝红牡丹。
门前有一位游客,骑着一匹白马,马嘶春色。他的金鞭叮当作响,回头时,眼中透着深情。
注释:
风帘:挂在窗户或门前的帘子,用来遮挡风沙和阳光。
燕舞:指燕子在空中飞舞。
莺啼:指黄莺鸟的啼叫声。
柳:指柳树,春天是柳树发芽的季节。
妆台:女子化妆的地方,通常是一个小桌子。
约鬓:指夹在耳边的发髻,也指夹在鬓角的发髻。
低纤手:指手指纤细柔软。
钗:女子用来束发的饰物,形状像夹子。
髻盘:指女子把头发盘成一个圆形的发髻。
珊:指珊瑚,是一种红色的贝壳。
牡丹:一种花卉,花瓣鲜艳,色彩丰富。
门前行乐客:指在门前游玩的客人。
白马嘶春色:指白马在春天嘶叫,表达了春天的气息。
故故:缓缓地。
坠金鞭:指鞭子上挂着金铃,发出清脆的声音。
回头应眼穿:形容回头看的目光锐利。