译文及注释:
帘外五更风,吹拂着窗帘。感受着清晨的寒冷季节。只剩下秋天的被子一半,拥着透过帘子的残月。
难道我的清泪不能化成冰吗?分别的痛苦太轻易了。我打算把伤心离别的情绪,等到清晨的寒冷再次说出来。
注释:
帘外五更风:帘外指窗外,五更指凌晨五点左右,风指寒风。
消受晓寒时节:消受指承受,忍受,晓寒指清晨的寒冷季节。
刚剩秋衾一半:秋衾指秋季的被褥,一半指只剩下一半被子。
拥透帘残月:拥透指透过,帘残月指透过帘子的残月光。
争教清泪不成冰?:争教指难以避免,清泪指清澈的泪水,不成冰指泪水不会结成冰。
好处便轻别:好处指美好的事情,轻别指轻易分离。
拟把伤离情绪,待晓寒重说:拟把指打算表达,伤离情绪指因分离而感到的伤痛和悲伤,待晓寒重说指等到清晨再次表达。
诗文: 帘外五更风,消受晓寒时节。刚剩秋衾一半,拥透帘残月。
争教清泪不成冰?好处便轻别。拟把伤离情绪,待晓寒重说。