雪中闻墙外鬻鱼菜者求售之声甚苦有感的译文及注释

译文及注释
携着箩筐出门散步,敢于偷闲,即使雪地里腿上结冰,也习惯了忍受寒冷。
难道不能关上门窗坐着,忍受寒冷,还能忍受饥饿之苦。
鸟儿的啼叫声可以抵得上千金,冻饿的小鸟和乌鸦发出同样的声音。
劳苦的你们为了生计到了这个地步,却只能得到微薄的收获,真是何其不易啊。
注释:
携箩:拿着篮子
驱出:赶出去
敢偷闲:敢闲暇
雪胫:被雪覆盖的小腿
冰须:冰凌
惯忍寒:习惯忍受寒冷
扃户:关上门
啼号:哭声
升斗:古代计量器具
抵千金:价值千金
冻雀:被冻死的麻雀
饥鸦:饥饿的乌鸦
劳汝以生令至此:为了让你们生存到现在
悠悠大块果何心:大块的果实为何不心疼(指人们不珍惜自然资源)




诗文: 携箩驱出敢偷闲,雪胫冰须惯忍寒。
岂是不能扃户坐,忍寒犹可忍饥难。
啼号升斗抵千金,冻雀饥鸦共一音。
劳汝以生令至此,悠悠大块果何心。