宿迁道中遇雪的译文及注释

译文及注释
登上车子,宿于迁北,眼前是无边无际的美丽田野。
墨色的云彩和淇水的光辉,上下构成了一片晶莹剔透的天空。
六朵花儿时不时地飘落,落在了我的车毡上。
左右的人们拍手欢笑,老翁看起来像仙鹤一样。
突然发现老翁的白须不见了,他看起来年轻了许多。
注释:
登车宿迁北:指作者乘车北上,在宿迁停留过夜。

万顷铺琼田:形容广阔的田野,像铺满了琼瑶。

墨云淇水光:形容天空和水面的颜色,墨云指深沉的云彩,淇水指淇水河的水面。

上下玻璃天:形容天空晴朗,像玻璃一样透明。

六花时时飘:指车上的六朵花不停地飘动。

集我车上毡:指花落在车上的毡子上。

左右拍手笑:指车上的人们看到花落在毡子上,欢呼拍手。

翁似日鹤仙:指作者像日出的仙鹤一样高雅、神秘。

失却翁白髯:指作者失去了白发,变得年轻。

顿觉翁少年:指作者感觉自己年轻了。




诗文: 登车宿迁北,万顷铺琼田。
墨云淇水光,上下玻璃天。
六花时时飘,集我车上毡。
左右拍手笑,翁似日鹤仙。
失却翁白髯,顿觉翁少年。


相关标签:写人 <