生查子·窗雨阻佳期的译文及注释

译文及注释
窗外雨水阻挡了我们美好的相聚时光,我整日黯然坐着。帘外雨水不断地淋漓,我不知不觉地愁苦如同被锁住一般。梦境难以剪裁,内心欲破,泪水随着屋檐的声音滴落。我想起了那位美丽的玉人的情意,也想起了她是否也在思念着我。
注释:
窗雨:窗外下雨。

阻佳期:阻碍了美好的时光。

颙然坐:形容坐着发呆的样子。

帘外正淋漓:窗外雨势正盛。

愁如锁:愁苦难以解脱,像被锁住一样。

梦难裁:梦境难以割舍。

心欲破:内心痛苦到了极点。

泪逐檐声坠:泪水随着屋檐滴落。

玉人情:指心爱的人的情感。

思量我:想念我。




诗文: 窗雨阻佳期,尽日颙然坐。帘外正淋漓,不觉愁如锁。
梦难裁,心欲破,泪逐檐声坠。想得玉人情,也合思量我。


相关标签:写人 <