大德歌·冬的译文及注释

译文及注释
雪纷纷,掩重门,不由人不断魂,瘦损江梅韵。
雪花纷纷飘落,重门紧闭,让人不禁感到孤寂凄凉,瘦弱的江梅也因此失去了生机。
那里是清江江上村,香闺里冷落谁瞅问?
这里是清江江畔的村庄,谁知道香闺里冷落了谁?
好一个憔悴的凭栏人。
看那一位憔悴的人靠在栏杆上,真是令人心酸。
注释:
雪纷纷:形容大雪纷飞的景象。

掩重门:关上厚重的门。

不由人不断魂:形容景象美丽到让人心魂不宁。

瘦损江梅韵:形容江梅瘦弱的形态。

清江江上村:指位于江边的村庄。

香闺里冷落谁瞅问:形容一个美丽的女子被冷落,无人问津。

憔悴的凭栏人:形容一个憔悴的人靠在栏杆上,似乎在思考什么。




诗文: 雪纷纷,掩重门,不由人不断魂,瘦损江梅韵。那里是清江江上村,香闺里冷落谁瞅问?好一个憔悴的凭栏人。