菩萨蛮·秋闺的译文及注释

译文及注释
西风吹动几次冰肌,晶莹剔透的枕头上摆着双愁。此时正是重阳节,菊花牵着忧愁漫长。鱼书已经经历岁月的消逝,烛泪流淌在残月下。梦境也不分明,远山云雾纷乱横卧。
注释:
西风几弄冰肌彻:西风吹拂着冰肌,使人感到寒冷透彻。

玲珑晶枕愁双设:枕头上摆放着晶莹剔透的物品,表现出主人的忧愁。

重阳:重阳节,农历九月初九。

菊花牵恨长:菊花是重阳节的象征,也代表着主人的思念之情。

鱼书经岁绝:鱼书是一种古代的书法,经过岁月的流逝已经消逝。

烛泪流残月:烛泪是指烛花,烛花燃烧时像泪水一样滴落,残月指月亮已经快落下。

梦也不分明:主人的梦境模糊不清,无法分辨。

远山云乱横:远处的山峰云雾缭绕,形成错综复杂的景象。




诗文: 西风几弄冰肌彻,玲珑晶枕愁双设。时节是重阳,菊花牵恨长。
鱼书经岁绝,烛泪流残月。梦也不分明,远山云乱横。


相关标签:闺怨秋天 <