原文: 西风几弄冰肌彻,玲珑晶枕愁双设。时节是重阳,菊花牵恨长。
鱼书经岁绝,烛泪流残月。梦也不分明,远山云乱横。
译文及注释:
西风吹动几次冰肌,晶莹剔透的枕头上摆着双愁。此时正是重阳节,菊花牵着忧愁漫长。鱼书已经经历岁月的消逝,烛泪流淌在残月下。梦境也不分明,远山云雾纷乱横卧。
注释:
西风几弄冰肌彻:西风吹拂着冰肌,使人感到寒冷透彻。
玲珑晶枕愁双设:枕头上摆放着晶莹剔透的物品,表现出主人的忧愁。
重阳:重阳节,农历九月初九。
菊花牵恨长:菊花是重阳节的象征,也代表着主人的思念之情。
鱼书经岁绝:鱼书是一种古代的书法,经过岁月的流逝已经消逝。
烛泪流残月:烛泪是指烛花,烛花燃烧时像泪水一样滴落,残月指月亮已经快落下。
梦也不分明:主人的梦境模糊不清,无法分辨。
远山云乱横:远处的山峰云雾缭绕,形成错综复杂的景象。
译文及注释详情»
徐灿简介: 徐灿,明末清初女词人、诗人、书画家,为“蕉园五子”之一,字湘苹,又字明深、明霞,号深明,号紫言(竹字头),江南吴县(今苏州市西南)人,光禄丞徐子懋女,弘文院大学士海宁陈之遴继妻,从夫宦游,封一品夫人,生于约1618年,卒于1698年。工诗,尤长于词学,她的词多抒发故国之思、兴亡之感,又善属文、精书画,所画仕女设色淡雅、笔法古秀、工净有度、得北宋人法,晚年画水墨观音、间作花草。著有《拙政园诗馀》三卷,诗集《拙政园诗集》二卷,凡诗二百四十六首,今皆存。