译文及注释:
秋至捣罗纨,泪满未能开。
秋天已到,我正在捣细薄的罗纨,泪水涌满眼眶却无法止住。
风光肃入户,月华为谁来?
秋风凛冽,景色凝重,月光照进屋内,不知为谁而来。
结眉向蛛网,沥思视青苔。
我皱起眉头,凝视着蛛网和青苔,沉思不语。
鬓局将成葆,带减不须摧。
我的发鬓已经变得如同葆子一般,腰带虽然减少了,但并不需要摧毁。
我心若涵烟,葐蒀满中怀。
我的心情如同含着烟雾一般,脑海中充满了忧虑。
注释:
秋至:秋季的最后一天。
捣罗纨:捣织的绸缎。
泪满:眼泪满眶。
肃:肃穆、庄严。
月华:月光。
结眉:皱眉。
蛛网:蜘蛛网。
沥思:滴下思念之泪。
青苔:青色的苔藓。
鬓局:发髻。
葆:年老。
带减:腰带变窄。
涵烟:含着烟雾。
葐蒀:头发。
中怀:内心。
诗文: 秋至捣罗纨,泪满未能开。
风光肃入户,月华为谁来?
结眉向蛛网,沥思视青苔。
鬓局将成葆,带减不须摧。
我心若涵烟,葐蒀满中怀。