小重山·秋到长门秋草黄的译文及注释

译文及注释
秋天到了长门,秋草变黄。画梁上的双燕飞走了,飞出了宫墙。玉箫再也不吹奏霓裳舞曲了。金蝉掉落了,鸾镜也不再用来妆扮了。

回忆起过去在昭阳宫的时光,那时的舞衣红色缓缓垂落,绣有鸳鸯图案。至今还能闻到御炉的香气。但现在,我的灵魂和梦想都已经破碎,只有愁苦和漏声不断地延续。
注释:
秋到长门:秋天到了长门(指宫门)。

秋草黄:秋草变黄。

画梁双燕去:画梁上的双燕飞走了。

出宫墙:飞出宫墙。

玉箫无复理霓裳:玉箫不再吹奏霓裳舞曲。

金蝉坠:金蝉(指发簪)掉落。

鸾镜掩休妆:鸾镜(指镜子)关闭,不再化妆。

忆昔在昭阳:回忆过去在昭阳宫的时光。

舞衣红缓带:舞衣红色,缓缓地系着带子。

绣鸳鸯:绣有鸳鸯图案。

至今犹惹御炉香:至今仍然散发着御炉的香气。

魂梦断:心灵和梦境都破碎了。

愁听漏更长:愁苦地听着滴漏声,时间过得更加漫长。




诗文: 秋到长门秋草黄。画梁双燕去,出宫墙。玉箫无复理霓裳。金蝉坠,鸾镜掩休妆。
忆昔在昭阳。舞衣红缓带,绣鸳鸯。至今犹惹御炉香。魂梦断,愁听漏更长。


相关标签:秋天 <