原文: 秋到长门秋草黄。画梁双燕去,出宫墙。玉箫无复理霓裳。金蝉坠,鸾镜掩休妆。
忆昔在昭阳。舞衣红缓带,绣鸳鸯。至今犹惹御炉香。魂梦断,愁听漏更长。
译文及注释:
秋天到了长门,秋草变黄。画梁上的双燕飞走了,飞出了宫墙。玉箫再也不吹奏霓裳舞曲了。金蝉掉落了,鸾镜也不再用来妆扮了。
回忆起过去在昭阳宫的时光,那时的舞衣红色缓缓垂落,绣有鸳鸯图案。至今还能闻到御炉的香气。但现在,我的灵魂和梦想都已经破碎,只有愁苦和漏声不断地延续。
注释:
秋到长门:秋天到了长门(指宫门)。
秋草黄:秋草变黄。
画梁双燕去:画梁上的双燕飞走了。
出宫墙:飞出宫墙。
玉箫无复理霓裳:玉箫不再吹奏霓裳舞曲。
金蝉坠:金蝉(指发簪)掉落。
鸾镜掩休妆:鸾镜(指镜子)关闭,不再化妆。
忆昔在昭阳:回忆过去在昭阳宫的时光。
舞衣红缓带:舞衣红色,缓缓地系着带子。
绣鸳鸯:绣有鸳鸯图案。
至今犹惹御炉香:至今仍然散发着御炉的香气。
魂梦断:心灵和梦境都破碎了。
愁听漏更长:愁苦地听着滴漏声,时间过得更加漫长。
译文及注释详情»
薛昭蕴简介: 薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人,官至侍郎,擅诗词,才华出众,恃才傲物,亦有父风,每入朝省,弄笏而行,旁若无人,好唱《浣溪沙》词,是《北梦琐言》中保逊之子。