译文及注释:
幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁。
一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋。
山河兴废供搔首,身世安危入倚楼。
横槊赋诗非复昔,梦魂犹绕古梁州。
汉字译文:
穿着幅巾,手扶藜杖,登上北城头,卷起的西风充满了忧愁。
一点烽火传递着关卡的消息,两行雁儿带来了杜陵的秋天。
山河的兴废让人不禁摇头叹息,身世的安危让人倚在楼上思考。
手握横槊,写下诗篇,已非昔日的模样,梦魂仍然缠绕在古梁州。
注释:
幅巾:指头巾,古代男子常戴的头饰。
藜杖:指藜草编成的拐杖,古代行走时常用。
北城头:指城墙的北面。
卷地:指衣服下摆卷起来。
西风:指从西方吹来的风。
眼愁:指愁苦的神情表现在眼中。
烽传:指烽火台传递的军情信号。
散关信:指传递关卡消息。
雁带:指雁群飞行时形成的一行行的队列。
杜陵:指唐代著名的陵墓,即杜康的陵墓。
山河兴废:指国家的兴衰荣辱。
搔首:指搔头发,表示忧虑不安。
身世安危:指个人的生死存亡。
倚楼:指倚在楼上眺望。
横槊:指横持长矛,表示战斗的姿态。
赋诗:指创作诗歌。
梦魂:指梦中的灵魂。
古梁州:指古代的梁州,现在的四川南部和重庆北部一带。