如梦令·春景的译文及注释

译文及注释
莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。
莺嘴啄食花儿,红色如溜水流动;燕尾轻点水波,绿色皱起涟漪。

指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
这是在说冷玉笙的音乐寒冷,吹透了小梅花的春天。

依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
依旧,依旧,人和绿杨树一样瘦弱。
注释:
莺嘴:指莺鸟的嘴巴。
啄花红溜:莺鸟啄花时,花瓣像红色的溜子一样滑落。
燕尾:指燕子的尾巴。
点波绿皱:燕子在水面上掠过时,水波会被点破,形成绿色的皱纹。
冷玉笙寒:形容笛子声音清冷悠扬。
吹彻:吹透彻底。
小梅春透:指春天的小梅花已经开放透彻。
依旧:仍然如此。
人与绿杨俱瘦:形容春天的景象,人们和绿杨树都显得苗条瘦弱。




诗文: 莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。
指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。


相关标签:春天婉约写景 <