从军行的译文及注释

译文及注释
三十年挑选出的勇士,跟随军队征战北方荒野。像流星一样飞快,用玉弹射击敌人,宝剑在秋霜中闪耀。在书角吹响的杨柳林中,勇士们勇猛地攻击着金山上的敌人。他们长驱直入空旷的沙漠,迅速地向明王报告胜利的消息。
注释:
三十:指年龄,表示主人公已经到了适合从军的年龄。

遴骁勇:遴选出的勇猛之士。

从军事北荒:北荒指北方边疆地区,从军表示主人公参加了军队,前往北方边疆地区执行任务。

流星飞玉弹:形容箭矢射出的速度极快,像流星一样划过天空,射出的箭矢像玉一样精美。

宝剑落秋霜:形容宝剑出鞘,剑身上的霜花在秋天的寒气中闪闪发光。

书角吹杨柳:书角是古代军队中的一种乐器,吹奏时像杨柳般摇曳,形容军队行进时的气氛。

金山险马当:金山指山势险峻的山峰,险马指勇猛的战马,表示军队在险峻的山路上奋勇前进。

长驱空朔漠:长途跋涉,穿越空旷的沙漠。

驰捷报明王:驰骋奔驰,迅速传递消息,向明君报告胜利的消息。




诗文: 三十遴骁勇,从军事北荒。流星飞玉弹,宝剑落秋霜。
书角吹杨柳,金山险马当。长驱空朔漠,驰捷报明王。