塞下曲·其一的译文及注释

译文及注释
蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。
(蕃州的部落能够结束战争,白天和晚上在黄河的曲折处狩猎。)

燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。
(燕歌还在继续,大雁在塞上飞翔,牧马在边境的青草地上嘶鸣。)
注释:
蕃州:古代地名,位于今天的甘肃省。

部落:原始社会中的一种社会组织形式,由一些氏族或家族组成。

朝暮:早晨和傍晚。

驰猎:奔跑狩猎。

黄河曲:指黄河在甘肃省境内的弯曲地带。

燕歌:古代乐曲名,也指边塞的歌声。

塞鸿:指在边塞上飞翔的大雁。

牧马:放牧马匹。

群嘶:指一群马嘶叫的声音。

边草绿:边境地区的草地呈现出绿色。




诗文: 蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。
燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。


相关标签:写景 <