译文及注释: 有梅没有雪就不够精神,有雪没有诗就会变得俗气。日暮时,诗已经写好,天又下起了雪,梅花和雪一起显得十分春天。 注释: 有梅无雪不精神:没有雪的陪衬,梅花就显得不够精神。有雪无诗俗了人:没有诗人的赞美,即使有雪也会显得平凡无奇。日暮诗成天又雪:在日暮时分完成了一首诗,而此时又下起了雪。与梅并作十分春:雪和梅花一起出现,春天的气息更加浓郁。
诗文: 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。