虎求百兽的译文及注释

译文及注释
荆宣王问群臣:“我听说北方人都害怕昭奚恤,这是真的吗?”群臣都没有回答。

江乙回答说:“老虎想要捕食百兽,却只得到了一只狐狸。狐狸说:‘你不敢吃我!天帝让我管辖百兽。如果你吃了我,就是违背天帝的命令。如果你不相信我,我先走,你跟在我后面看看百兽见到我会不会逃跑。’老虎相信了狐狸的话,跟着它走。百兽见到狐狸,都逃跑了。老虎不知道百兽是害怕自己而逃跑,以为是害怕狐狸。

现在王的领土有五千里,有一百万士兵,但是专属于昭奚恤,所以北方人害怕昭奚恤,其实是害怕王的军队。就像百兽害怕老虎一样。”
注释:
荆宣王:春秋时期楚国的一位君王。

北方之畏昭奚恤:北方的人们害怕昭奚恤,昭奚恤是楚国的一位将领,据说他非常勇猛。

江乙:楚国的一位智者,他是荆宣王的谋臣。

虎求百兽而食之,得狐:一只老虎想吃掉所有的动物,但最后只得到了一只狐狸。

天帝使我长百兽:狐狸说自己是天帝派来的,让她管理所有的动物。

逆天帝命:违背天帝的命令。

于随我后,观百兽之见我而敢不走乎:狐狸让老虎跟着她走,看看其他动物是否会害怕她。

专属之于昭奚恤:荆宣王把北方的地盘交给了昭奚恤管理。

甲兵:指武器和装备。

犹百兽之畏虎也:就像动物害怕老虎一样,北方的人们害怕荆宣王的军队。




诗文: 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”


相关标签:哲理 <