重赠吴国宾的译文及注释

译文及注释
汉江明月照归人:汉江之上,明月照耀着我归来的人。

万里秋风一叶身:经过万里路途,秋风只吹落了一片叶子。

休把客衣轻浣濯:不要轻易洗涤旅途中的衣服。

此中犹有帝京尘:这里仍然有着来自京城的尘土。
注释:
汉江:长江的支流,流经湖北、河南、陕西等地。

明月:明亮的月亮。

照:照耀,照亮。

归人:回家的人。

万里:形容距离遥远。

秋风:秋天的风。

一叶:一片树叶。

身:这里指人的身体。

休:不要。

把:将。

客衣:旅行时穿的衣服。

轻浣濯:轻轻地洗涤。

此中:这里。

犹有:仍然有。

帝京:指古代的首都,即今天的北京。

尘:尘土,指尘埃。




诗文: 汉江明月照归人,万里秋风一叶身。
休把客衣轻浣濯,此中犹有帝京尘。


相关标签:古诗三百首送别 <