初晴游沧浪亭的译文及注释

译文及注释
夜晚的雨水连绵不断,春水因此而生;娇美的云彩浓郁温暖,时而遮蔽阳光,时而放晴。

帘子微微掀起,阳光透过来的时候,花儿和竹子都静静地等待着;偶尔会有乳鸽相对而鸣。
注释:
夜雨:夜间的雨。

连明:连绵不断。

春水生:春天的水源源不断地涌出。

娇云:柔美的云彩。

浓暖:浓厚温暖。

弄阴晴:变幻不定的阴晴。

帘虚:窗帘微敞。

日薄:太阳渐渐西斜。

花竹静:花和竹子都很安静。

乳鸠:一种鸟类,又称为斑鸠。

相对鸣:面对面地鸣叫。




诗文: 夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。
帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。


相关标签:古诗三百首写景 <