蝶恋花·柳絮年年三月暮的译文及注释

译文及注释
柳絮年年三月暮,断送莺花,十里湖边路。
每年三月傍晚时分,柳絮飘落,莺花凋零,十里湖边的路上。
万转千回无落处,随侬只恁低低去。
柳絮在空中翻滚,无处停歇,随风低垂。
满眼颓垣欹病树,纵有余英,不值风姨炉。
眼前尽是残破的城墙和倾斜的树木,即使有些许残留的绿叶,也不值得风姨的炉火。
烟里黄沙遮不住,河流日夜东南注。
烟雾中的黄沙掩盖不住,河水日夜向东南流淌。
注释:
柳絮:柳树的花絮。
年年三月暮:每年三月的傍晚。
断送:断送,指断送了莺花的美好。
莺花:指莺莺的花,即杨柳的花。
十里湖边路:在湖边的十里路上。
万转千回:形容柳絮在风中飘动的样子。
无落处:没有停留的地方。
随侬:随着,跟随。
只恁:就这样。
低低去:低低地飘落。
满眼颓垣:眼前尽是颓垣残壁。
欹病树:倾斜、病态的树。
纵有余英:即使还有一些残留的花朵。
不值风姨炉:不值得风姨(指春天的风)炉火烧。
烟里黄沙遮不住:烟雾中的黄沙遮盖不住。
河流日夜东南注:河水日夜向东南流去。




诗文: 柳絮年年三月暮,断送莺花,十里湖边路。万转千回无落处,随侬只恁低低去。
满眼颓垣欹病树,纵有余英,不值风姨炉。烟里黄沙遮不住,河流日夜东南注。


相关标签:婉约写景 <