译文及注释:
斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。
斜阳照耀在远方,春雨纷纷不断,风吹起波浪,使池中的寒玉起了皱纹。画楼里有人正经历着痛苦的情感,杜鹃的声音也不要再哭泣了,它们应该回家了。
注释:
斜阳:夕阳斜照的景象。
春雨足:春季雨水充足。
皱:波纹起伏的样子。
一池寒玉:指池中的水波像寒冰一样晶莹剔透。
画楼:指园林中的楼阁。
人情正苦:指人们的情感处于痛苦的状态。
杜鹃声:指杜鹃鸟的鸣叫声。
莫啼归去:不要哭泣,回家去。
诗文: 斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。