《落梅风·斜阳外》拼音译文赏析

  • luò
    meí
    fēng
    ·
    xié
    yáng
    wài
  • [
    yuán
    ]
    zhì
    yuǎn
  • xié
    yáng
    wài
    chūn
    fēng
    chuī
    zhòu
    chí
    hán
    huà
    lóu
    zhōng
    yǒu
    rén
    qíng
    zhèng
    juān
    shēng
    guī

原文: 斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。



译文及注释
斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。

斜阳照耀在远方,春雨纷纷不断,风吹起波浪,使池中的寒玉起了皱纹。画楼里有人正经历着痛苦的情感,杜鹃的声音也不要再哭泣了,它们应该回家了。
注释:
斜阳:夕阳斜照的景象。

春雨足:春季雨水充足。

皱:波纹起伏的样子。

一池寒玉:指池中的水波像寒冰一样晶莹剔透。

画楼:指园林中的楼阁。

人情正苦:指人们的情感处于痛苦的状态。

杜鹃声:指杜鹃鸟的鸣叫声。

莫啼归去:不要哭泣,回家去。


译文及注释详情»


简析
这篇文章简要分析了李致远的小令状《画楼情》,该诗以斜阳春雨的氛围渲染雨后春晚的落寂和孤寂。前三句描绘了外部环境,而第四句“画楼中有人情正苦”则开始点明主题——离情,“苦”字直戳人心。然后,最后一句“杜鹃声莫啼归去”则表现了主人公渴望离人早日归来的思念之情。 整首小令状语言简练,写法含蓄,把相思之苦表达得深入人心。作者通过对“斜阳”、“春雨”、“风吹皱一池寒玉”等景物的描写,将外在环境与内心感受融合在一起。同时,通过“画楼中有人情正苦”,将离人之苦表达得淋漓尽致,再用“杜鹃声莫啼归去”来表达主人公深挚的思念之情。此篇小令状情感真挚,诗意婉约,表现出作者对离情的理解和表达能力。 简析详情»


注释
这段文字提到的作者是李致远,他在作品中使用了一些具体的描写手法和形象化的比喻。以下是对这些内容的详细解释: 1. “风吹皱”句:这句话可以追溯到唐代五代南唐诗人冯延巳的《谒金门》词中的“风乍起,吹皱一池春水”句。“风吹皱”形容的是池水因风吹而形成的波纹,同时也暗示了内心情感的波动。 2. “寒玉”:这里指翠玉。作者用“寒”来形容池水清凉晶莹的外观,展现出清新的视觉效果。 3. “画楼”:通常指精美华丽的楼房。“画楼”在此处指闺房,与池水相映成趣,以突出宫廷的华丽和婉约之美。 4. “杜鹃”:一种小鸟,有凄惨的叫声,传说其叫声好似“不如归去”,在文学中常被用来表现忧郁和离愁。在此处,作者借用“杜鹃”来衬托主人公的情感和思维,营造出一种哀伤而孤独的气氛。 总之,李致远在这段文字中巧妙运用了形象化的比喻和描写手法,以展现出他对内心情感的深刻理解和领悟,同时也展现出其诗意的美感和意境的凝练。 注释详情»


李致远简介: 李致远,生平事迹不详,据《太平乐府》注云,他客居溧阳(今属江苏),存有26首小令,套数4篇及杂剧《还牢未》。他与仇远相交甚密,仇远写给他的《和李志远君深秀才》诗中提到他“有才未遇政绩损”“亦固穷忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由”,可以看出他仕途不顺,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其曲曰:“如玉匣昆吾”。