译文及注释:
弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷沈水香球。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑新流。甚天中月色,被风吹梦南州。
在你面前见面,像是羞怯的人,踪迹像漂浮的浮萍。问弄雪飘枝,无双亭上,何日再相聚。我想缠腰骑鹤,飞向遥远的天空,回忆往事。但是我只能靠在栏杆上默默无语,烟花三月,春天的忧愁。
注释:
弄玉:指女子名字,意为玉器玩弄。
飞琼:指飞舞的珍珠。
淡泞:清澈的水。
袜尘:指行走时脚上沾染的尘土。
迷楼:指高楼。
炷沈:一种香料。
水香球:指用香料制成的小球。
记晓剪:指剪下的梅花。
春冰:指春天的冰雪。
金瓶露:指露水。
缇骑:指骑着红色的马。
南州:指南方的州县。
被风吹梦:指在风中做梦。
萍浮:指漂浮不定。
弄雪飘枝:指玩弄雪花,让它飘落在树枝上。
无双亭:指一座亭子的名字。
缠腰骑鹤:指骑着仙鹤飞行。
烟霄远:指高空中的云雾。
旧事悠悠:指往事缠绵悠长。
阑:指栏杆。
烟花三月春愁:指春天的烟花和愁绪。