柳梢青·岳阳楼的译文及注释

译文及注释
袖中藏剑,飞舞吟咏。洞庭湖畔青草茵茵,秋水深不可测。波光万顷,岳阳楼上,一人豁然披襟。不必携酒登高望远,问谁与我共饮。时光荏苒,君山仍是那一点瑰宝,自古至今不曾改变。
注释:
袖剑飞吟:指诗人手持剑,挥舞着剑,吟咏诗篇。

洞庭:指洞庭湖,位于湖南省南部。

岳阳楼:位于湖南省岳阳市君山区,是中国古代名楼之一。

披襟:指打开衣襟,表达豪迈之情。

君山:位于洞庭湖南岸,是湖南省的著名山峰。

不须携酒登临:不必带着酒来登临,即使没有酒也能欣赏美景。

斟:倒酒。

变尽人间:指世事变迁,人事易逝。

自古如今:从古到今,一直如此。




诗文: 袖剑飞吟。洞庭青草,秋水深深。万顷波光,岳阳楼上,一快披襟。
不须携酒登临。问有酒、何人共斟。变尽人间,君山一点,自古如今。


相关标签:爱国宋词三百首 <