贺新郎·寄丰真州的译文及注释

译文及注释
忆把金罍酒。叹别来、光阴荏苒,江湖宿留。世事不堪频着眼,赢得两眉长皱。但东望、故人翘首。木落山空天远大,送飞鸿、北去伤怀久。天下事,公知否。

回忆当年曾经举起金罍饮酒。叹息别离之后,时间飞逝,留宿江湖。看到世事变幻无常,不断让人心生忧虑,眉头皱起。但是,向东望去,期盼着故友的归来。山林落叶,天空辽阔,送别飞鸿向北飞去,伤感久久难忘。天下大事,你是否了解?

钱塘风月西湖柳。渡江来、百年机会,从前未有。唤起东山丘壑梦,莫惜风霜老手。要整顿、封疆如旧。早晚枢庭开幕府,是英雄、尽为公奔走。看金印,大如斗。

钱塘江畔的风景和西湖边的柳树,美不胜收。渡江而来,有着百年难得一遇的机会,前所未有。唤起了对东山丘壑的梦想,不要轻易放弃,即使风霜已经让手变老。要整顿国家,让疆土重新统一。早晚会有英雄出现,为公而奔走。看那金印,大如斗。
注释:
忆:回忆。
金罍:一种用金制成的酒器。
叹别来:感叹分别已经很久了。
光阴荏苒:时间过得很快。
江湖:指社会。
宿留:停留。
世事不堪频着眼:看多了世事,心情沉重。
赢得两眉长皱:皱起了眉头。
东望:向东望去。
故人翘首:期待着旧友的归来。
木落山空天远大:山上的树木落光了,天空显得更加广阔。
送飞鸿:送别飞向北方的大雁。
伤怀久:长久地怀念。
天下事:世间的事情。
公知否:你知道吗?
钱塘风月:指杭州的美景。
西湖柳:西湖边上的柳树。
渡江来:从江对岸来。
百年机会:一生中难得的机会。
从前未有:以前从来没有过。
唤起东山丘壑梦:勾起对东山丘壑的梦想。
莫惜风霜老手:不要怕风霜,要勇敢地去做。
要整顿:要整顿局面。
封疆如旧:恢复国家的疆土。
早晚枢庭开幕府:早晚会有一个好的政府。
英雄:指有才能、有作为的人。
尽为公奔走:为公共利益而奔走。
看金印,大如斗:看到金印,大小如同斗。




诗文: 忆把金罍酒。叹别来、光阴荏苒,江湖宿留。世事不堪频着眼,赢得两眉长皱。但东望、故人翘首。木落山空天远大,送飞鸿、北去伤怀久。天下事,公知否。
钱塘风月西湖柳。渡江来、百年机会,从前未有。唤起东山丘壑梦,莫惜风霜老手。要整顿、封疆如旧。早晚枢庭开幕府,是英雄、尽为公奔走。看金印,大如斗。


相关标签:爱国 <